Mam jen takovy spis jazykovy problem. V anglictine je mozno se setkat s
vyrazem buckler. Dle popisu to ma byt malinky stit tak akorat na ruku, ani
ne uz na predlokti. Pouziva se se jenom k nejakemu velice nenarocnemu
kryti
***Podle tveho popisu to sedi na pestni stitek (italsky brochiella). O tom
se tady uz zminovali lide predtim.
Ale videl jsem v americke literature (jeste budu muset prozkoumat anglickou)
pod pojmem buckler maly kruhovy dreveny stit s puklici nebo pokoveny o
prumeru
tak 40 cm. Jeste se po tom podivam, mozna jde o autorskou chybu nebo pouziti
nespravneho vyrazu.
Diky, Roger
Le Petite Rire
Nevim, nakolik je to pozitelny zdroj, ale aspon ramcove, pravidla ADnD uvadeji
swashbuckler jako maly stit, pouzivany casto pri lukostrelbe.
Uz jsem dlouho nehral, takze si nejsem tak jist tim nazvam, ale neco s
bucklerem tam bylo.
Martin
|