Dneska jsem vybiral webmail abych se ja a nejen ja dostal k poste kdyz uz
nekdy nemuzu pouzit SSH ... vybral jsem si SquirrelMail - webmail for nuts.
Cimz jsem odbyl offtopic uvod a dostavam se k dotazu. Coze znamena "webmail
for nuts"?
V slovniku je k tomu to pripadu uvedeno ze "pro legraci" no to mi moc nesedi,
kdyz se podivam na ostatni vyznamy tak taky nic moc ... "webmail pro vorechy"
sice zni dobre, obvzlast ve spojeni s tou veverkou ale, i tak ... mam dojem,
ze nekteri mi uzivatele by se mohli citit ponekud jako voresi :))) Ehm vlastne
dotceni. :))
Muze mi to nekdo poradit nejaky politicky korektnejsi preklad?
Dekuji
Semik
|