V tomhle pripade bych to IMHO neprekladal doslova, ale opisem - je to spis
fraze:
python rules = python je tahoun, python je jednicka, je nejvic oblibeny pro,...
python sucks = python smrdi, python se nehodi k ...
jede/vladne/vede - vsecko mi to zni divne, sorry
Rire
Ahoj,
zatimco u prekladani "python rules" me napadaji tyto moznosti:
"python jede", "python vladne"(hm to je vazne divne), "python vede",
a takove IMHO nejroztomilejsi: "python na hrad".
U "python sucks" jsou me napady znacne slabsi.
"python saje" nebo "cuca" pochopi asi jen malokdo, a navic to tak nezni.
Nejake lepsi preklady?
vitas
@;;
PS: samozrejme, ze misto pythonu jsem mohl pouzit, kterekoli jine
rozporuplne
zviratko|vec|operacni system|oblibenou barvu|praci prasek.
---------------------------------------------------------------------
Le Petite Rire
|