<=====================================8<=====================================>
Posted By: Pegas (Petr Gasparik) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 13:00.18
Title: oskarmobil
vsimli jste si ze kdyz odeslete z oskara smsku, ze vas nasmeruj na stranku s
peknym nazvem:
http://sms.oskarmobil.cz/error_successfull_cz.htm
:) nehlede na to ze successful se pise s jednim 'l', se mi libi ze to
povazuji za typ zpravy error :)
Love
Pegasik
*** Basnik je jako pomeranc: to nejlepsi vyda, kdyz je drcen ***
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Pegas (Petr Gasparik) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 14:24.10
Title: zprava z tisku
"CAC LEASING pomohl Plzenskemu prazdroji obnovit flotilu vysokozdviznych
voziku"
...chtel bych videt slavnostni vypusteni na more :) mozna budou potrebovat
spoustu dalsich voziku
Love
Pegasik
*** Basnik je jako pomeranc: to nejlepsi vyda, kdyz je drcen ***
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Harvester (...znovuzrozeny...) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 18:38.05
Title: Re: oskarmobil
vsimli jste si ze kdyz odeslete z oskara smsku, ze vas nasmeruj na stranku s
peknym nazvem:
http://sms.oskarmobil.cz/error_successfull_cz.htmm
:) nehlede na to ze successful se pise s jednim 'l', se mi libi ze to
povazuji za typ zpravy error :)
To je IMHO konvence. Uz jsem to videl i jinde.
BTW: Uz pomalu vzdavam naivni nadeji na spravne preklady AJ CZ a obracene od
ceskych lidi. Achjo.
Treba preklad filmu Bourne Supremacy jako Bournuv Mytus.
To je na zabiti!! :-)
Harvester
Love
Pegasik
*** Basnik je jako pomeranc: to nejlepsi vyda, kdyz je drcen ***
<=====================================8<=====================================>
Posted By: beepee (*Ta*co*se*tesi*) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 19:19.15
Title: posilani
ano, Jimo posila nejakou krasu... ale proc takhle???:
Jimbo: 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1
0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0
1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1
1 0 1 1 0
:)))
beepee :)
~~~ Dejte mi pastelku, nakreslim pejska,
dejte mi stetec a pak si hlidejte sve ctyri steny :)
... a taky kvetinace, hrnky, sesity,... ~~~
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Alfi (taky si v praci hrajete?) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 20:14.19
Title: Re: oskarmobil
vsimli jste si ze kdyz odeslete z oskara smsku, ze vas nasmeruj na stranku
s
peknym nazvem:
http://sms.oskarmobil.cz/error_successfull_cz.htmhtm
:) nehlede na to ze successful se pise s jednim 'l', se mi libi ze to
povazuji za typ zpravy error :)
To je IMHO konvence. Uz jsem to videl i jinde.
konvence, jako ze je to normalni a obvykle? no chudak, kdo tohle po nekom
prevezme (nejlip bez dokumentace).
nikdo nerika, ze to prvni podtrzitko mezi slovama neznamena "nebo", uplne
pruhledne to ale zrovna neni :) (pokud to neznamena error, sms se nepodarilo
odeslat, ale zakaznikovi napis successful ;-) ).
BTW: Uz pomalu vzdavam naivni nadeji na spravne preklady AJ CZ a obracene od
ceskych lidi. Achjo.
Treba preklad filmu Bourne Supremacy jako Bournuv Mytus.
To je na zabiti!! :-)
nazev filmu vidis parkrat..coz takovy preklad v menu mobilu? nekdy taky dost
hruza :)
Harvester
Pegasik
Alfi
Na svete pouziva Windows zhruba 200 milionu uzivatelu...
To znamena, ze celych 5 miliard lidi si svuj operacni system jeste nevybralo :)
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Pegas (Petr Gasparik) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 21:31.12
Title: Re: oskarmobil
<rejp>
konvence, jako ze je to normalni a obvykle? no chudak, kdo tohle po nekom
prevezme (nejlip bez dokumentace).
nikdo nerika, ze to prvni podtrzitko mezi slovama neznamena "nebo", uplne
pruhledne to ale zrovna neni :) (pokud to neznamena error, sms se nepodarilo
odeslat, ale zakaznikovi napis successful ;-) ).
(*) a rejpnul by sis alfi i kdybych to nasel na webu t-mobilu? ;)
</rejp>
Love
Pegasik
*** Basnik je jako pomeranc: to nejlepsi vyda, kdyz je drcen ***
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Alfi (taky si v praci hrajete?) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 22:06.57
Title: Re: oskarmobil
(*) a rejpnul by sis alfi i kdybych to nasel na webu t-mobilu? ;)
</rejp>
Pegasik
jasne.. :) a tam mas navic i nejakou tu sanci, ze to bude moje prace.. :)
Alfi
Na svete pouziva Windows zhruba 200 milionu uzivatelu...
To znamena, ze celych 5 miliard lidi si svuj operacni system jeste nevybralo :)
<=====================================8<=====================================>
Posted By: demagog (saman, zmateny) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 23:26.15
Title: Re: oskarmobil
nazev filmu vidis parkrat..coz takovy preklad v menu mobilu? nekdy taky dost
hruza :)
Treba "key sounds" - "klicove zvuky"? :)
dema.
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Doug (Don't wake a swan...) on 'DoVetru'
Date: Tue 15.2.2005 23:40.16
Title: Re: oskarmobil
nazev filmu vidis parkrat..coz takovy preklad v menu mobilu? nekdy taky
dost hruza :)
Treba "key sounds" - "klicove zvuky"? :)
dema.
Ono je toho vic - prestal jsem napriklad pouzivat cestinu u sve Nokie, protoze
me stvalo, ze "Off" je v kontextech "Vypnout" a "Vypnuto" prelozeno obracene,
nemluve o prekladu Silent - Potichu.
Na druhou stranu ale mam take prime zkusenosti s prekladanim menu pro mobily
a muzu rict, ze kdyz jako podklad pro preklad dostanete soubor v Excelu, ve
kterem nejsou u jednotlivych polozek zadne vysvetlivky a vsechno je navic pro
jistotu serazeno podle abecedy, "aby to vypadalo hezky", nejde ta prace z
principu udelat dobre...
Doug
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Alfi (taky si v praci hrajete?) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 0:19.13
Title: Re: oskarmobil
Na druhou stranu ale mam take prime zkusenosti s prekladanim menu pro mobily
a muzu rict, ze kdyz jako podklad pro preklad dostanete soubor v Excelu, ve
kterem nejsou u jednotlivych polozek zadne vysvetlivky a vsechno je navic
pro
jistotu serazeno podle abecedy, "aby to vypadalo hezky", nejde ta prace z
principu udelat dobre...
asi tak. navic to casto dela agentura, ktera o danem oboru treba ani moc nevi.
ale to uz se tu kdysi probiralo :)
Doug
Alfi
<=====================================8<=====================================>
Posted By: hlava (******assassinator*******) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 8:32.18
Title: Snih
Tak celou noc jsem pozoroval jak krasne snezilo a pribyvalo te bile nadilky.
Je skvele mit nocni v takovy cas.
Ted jsem jel domu tramvaji ... BUSy jezdi silene pomalu, auta jezdi pomalu,
snih je vsude, silnicari v Praze nestihaji ... :)
V Modranech je 15 cm snehu. Je skvele se jim takhle rano brodit, kdyz jeste
neni rozsoleny a odhazeny... konecne pekna zima.
R.
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Harvester (...znovuzrozeny...) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 8:32.35
Title: Re: oskarmobil
vsimli jste si ze kdyz odeslete z oskara smsku, ze vas nasmeruj na
stranku
s
peknym nazvem:
http://sms.oskarmobil.cz/error_successfull_cz.htmz.htm
:) nehlede na to ze successful se pise s jednim 'l', se mi libi ze to
povazuji za typ zpravy error :)
To je IMHO konvence. Uz jsem to videl i jinde.
konvence, jako ze je to normalni a obvykle? no chudak, kdo tohle po nekom
prevezme (nejlip bez dokumentace).
nikdo nerika, ze to prvni podtrzitko mezi slovama neznamena "nebo", uplne
pruhledne to ale zrovna neni :) (pokud to neznamena error, sms se nepodarilo
odeslat, ale zakaznikovi napis successful ;-) ).
No, podle me i programovaci jazyky maji tendence nazyvat jakekoliv hlasky
errory, protoze vetsinou se jednalo o chyby, ale mohlo jit i o uspesne
dokonceni procedury. Navic - ten bezny uzivatel prece necte adresni radku, ne?
Harvester
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Tuttle (back to the konami times) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 8:36.05
Title: Re: oskarmobil
No, podle me i programovaci jazyky maji tendence nazyvat jakekoliv hlasky
errory, protoze vetsinou se jednalo o chyby, ale mohlo jit i o uspesne
dokonceni procedury. Navic - ten bezny uzivatel prece necte adresni radku,
ne?
Exceptions is the way we go today, Harvester. :-)
T.
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Harvester (...znovuzrozeny...) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 8:37.04
Title: Re: oskarmobil
nazev filmu vidis parkrat..coz takovy preklad v menu mobilu? nekdy taky
dost
hruza :)
Treba "key sounds" - "klicove zvuky"? :)
dema.
Moje Motorola V300@V600 - Pri prohlizeni fotek - AJ: Zoom - CJ zcela
nesmyslne - Velikost pisma.
Harvester
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Oryx (Kaminek pro stesti) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 9:05.13
Title: Re: oskarmobil
Na druhou stranu ale mam take prime zkusenosti s prekladanim menu pro mobily
a muzu rict, ze kdyz jako podklad pro preklad dostanete soubor v Excelu, ve
kterem nejsou u jednotlivych polozek zadne vysvetlivky a vsechno je navic
pro
jistotu serazeno podle abecedy, "aby to vypadalo hezky", nejde ta prace z
principu udelat dobre...
Presne tak, mam stejne zkusenosti. Kdyz jsou zakaznici kone, tak je
sebelepsi prekladatel nezachrani. Hlavne u technickych prekladu je to celkem
casty problem.
Doug
Oryx
*** Lide zapomenou, co jste rikali.
***** Zapomenou dokonce i to, co jste vykonali.
*** Ale nikdy nezapomenou, jak se vedle vas citili.
<=====================================8<=====================================>
Posted By: JiMo (fuckin' weather) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 10:47.28
Title: Re: oskarmobil
nazev filmu vidis parkrat..coz takovy preklad v menu mobilu? nekdy taky
dost hruza :)
Treba "key sounds" - "klicove zvuky"? :)
Videl jsem horsi. Sagem 820ka... hadejte, co se skryvalo pod vyrazy
"Radek1" a "Radek2"? ;)
dema.
JiMo:)
All I want is a warm bed, kind word and unlimited power.
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Harvester (...znovuzrozeny...) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 12:38.55
Title: Re: oskarmobil
No, podle me i programovaci jazyky maji tendence nazyvat jakekoliv hlasky
errory, protoze vetsinou se jednalo o chyby, ale mohlo jit i o uspesne
dokonceni procedury. Navic - ten bezny uzivatel prece necte adresni radku,
ne?
Exceptions is the way we go today, Harvester. :-)
^^^^
Sorry :-)
H.
T.
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Pegas (Petr Gasparik) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 12:54.13
Title: Re: oskarmobil
Exceptions is the way we go today, Harvester. :-)
^^^^
Sorry :-)
(*) no ja bych to chapal tak, ze The way is .. :)
H.
Love
Pegasik
*** Basnik je jako pomeranc: to nejlepsi vyda, kdyz je drcen ***
<=====================================8<=====================================>
Posted By: JetPac () on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 15:19.02
Title: Re: oskarmobil
Presne tak, mam stejne zkusenosti. Kdyz jsou zakaznici kone, tak je
sebelepsi prekladatel nezachrani. Hlavne u technickych prekladu je to celkem
casty problem.
Velmi casty problem modernich "manageru". Chci to levne, rychle...
A proto outsourcujeme, zlevnujeme, presouvame, prusvihy prezentujeme jako
obrovsky obchodni uspech - oni nas akcionari odmeni...
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Tuttle (back to the konami times) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 19:14.07
Title: re: http://pomozmegrossovi.prdel.cz
Genialni!!! Ty tisice bomba hlasek v poznamkach u pujcek. :-)))))
Kam na to ty lidi chodej.
"Kamoska Barkova z Escady" 3000 Kc "Postupne ti, Stano, vracim, cos tu nechal."
:-))))
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Witch (smich a pratele leci :8)) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 19:54.17
Title: Proc?
Proc? Proc? Proc?
Proc musim byt tak "sikovna"? To dokazu jen ja, 2 dny pred plesem si rozbit
koleno :8))
Je cas na modleni: Prosim nemodrej, funguj, nezlob. Budu na tebe hodna,
opravdu. Prosiiiiiiiiiiiiiiiim.
Drzte mi vsici pesti.
Witch :8)
Optimistou nemuze byt kazdy, to je dar :8)))
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Ozzy (Inkvizitor) on 'DoVetru'
Date: Wed 16.2.2005 21:03.14
Title: Re: Proc?
Proc? Proc? Proc?
Proc musim byt tak "sikovna"? To dokazu jen ja, 2 dny pred plesem si rozbit
koleno :8))
Je cas na modleni: Prosim nemodrej, funguj, nezlob. Budu na tebe hodna,
opravdu. Prosiiiiiiiiiiiiiiiim.
Drzte mi vsici pesti.
Witch :8)
Optimistou nemuze byt kazdy, to je dar :8)))
vem si dlouhou sukni proti modrani :-) a rozhejbavj a rozhejbavaj :-) :P
Martin OZZY Lipinsky
"Mam tu draka a NEBOJIM SE HO POUZIT !"
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Harvester (...srdce boli, boli to...) on 'DoVetru'
Date: Thu 17.2.2005 9:33.40
Title: Re: oskarmobil
Exceptions is the way we go today, Harvester. :-)
^^^^
Sorry :-)
(*) no ja bych to chapal tak, ze The way is .. :)
Nevim, zkus si to rict cesky. Vyjimky je cesta...
H.
Love
Pegasik
*** Basnik je jako pomeranc: to nejlepsi vyda, kdyz je drcen ***
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Pegas (Petr Gasparik) on 'DoVetru'
Date: Thu 17.2.2005 10:12.13
Title: Re: oskarmobil
(*) no ja bych to chapal tak, ze The way is .. :)
Nevim, zkus si to rict cesky. Vyjimky je cesta...
treba se to nema prekladat jako Czenglish :)
Love
Pegasik
*** Basnik je jako pomeranc: to nejlepsi vyda, kdyz je drcen ***
<=====================================8<=====================================>
Posted By: Harvester (...srdce boli, boli to...) on 'DoVetru'
Date: Thu 17.2.2005 14:19.24
Title: Re: oskarmobil
(*) no ja bych to chapal tak, ze The way is .. :)
Nevim, zkus si to rict cesky. Vyjimky je cesta...
treba se to nema prekladat jako Czenglish :)
No, myslim, ze anglinu celkem zvladam a tak bych rekl, ze je to blbe. Mozna se
mylim, ale tak podle citu bych tam spis dal bud jednotny cislo beno tu vetu
postavil jinak.
H.
Love
Pegasik
*** Basnik je jako pomeranc: to nejlepsi vyda, kdyz je drcen ***
|